2 min. 읽기

WPML 검토 및 가이드: 다국어 및 다국어 워드프레스 실전 활용하기

워드프레스에서 다국어 웹사이트를 구축하려면 올바른 도구가 필요합니다. WPML은 10년 넘게 가장 많이 사용되는 솔루션이지만 여전히 최고의 선택일까요? WPML은 번역 관리, SEO 및 사이트 탐색을 간소화하여 다국어 워드프레스 사이트를 쉽게 만들고 관리할 수 있게 해줍니다. 이 독립적인 리뷰는 실제 테스트를 기반으로 자동 번역부터 WooCommerce 다중 통화까지 모든 것을 다룹니다.

이 문서에서는 WPML 사용에 대한 단계별 가이드를 제공합니다.

빠른 답변: 2026년에 WPML을 사용할 가치가 있을까요?

WPML(워드프레스 다국어 플러그인)은 2026년에 활발하게 개발 및 유지 관리되고 있는 프리미엄 번역 플러그인입니다. 모든 워드프레스 웹사이트를 여러 통화를 지원하는 완전한 기능의 다국어 사이트로 바꿔줍니다.

독립적인 평가:

  • EU, 영국, 미국 시장에서 다국어 지원이 필요한 WooCommerce 스토어에 이상적입니다.
  • 여러 번역사를 통한 전문 번역 워크플로우가 필요한 기업 사이트에 적합
  • 다국어 에이전시 플랜으로 많은 고객 사이트를 관리하는 에이전시를 위한 강력한 선택
  • 다국어 CMS 요금제는 대부분의 웹사이트에 적합하며 기능과 가치의 균형을 제공합니다.
  • 간단한 2개 언어 블로그의 경우 Polylang 또는 TranslatePress가 더 간단할 수 있습니다.

현재 사실(2026년):

  • 아랍어, 히브리어와 같은 RTL 언어를 포함한 65개 이상의 언어 지원
  • 전 세계 1백만 개 이상의 활성 워드프레스 사이트 지원
  • 워드프레스 6.5.x 및 PHP 8.1/8.2에서 테스트 및 호환성 검증 완료
  • WooCommerce 8.x 및 주요 페이지 빌더와 완벽하게 호환됩니다.

가격 개요:

  • 요금제는 연간 €39(다국어 블로그)부터 최대 €199(다국어 에이전시)까지입니다.
  • 다국어 CMS 요금제는 연간 99유로이며 3개의 라이브 사이트와 9개의 테스트 사이트를 지원합니다.
  • 다국어 CMS 요금제에는 90,000개의 자동 번역 크레딧과 고급 번역 도구가 포함되어 있습니다.
  • 이제 자동 번역 크레딧이 상위 티어에 기본 제공됩니다(CMS 플랜의 경우 90,000개 이상의 크레딧).
  • 모든 요금제에 대해 30일 환불 보장

중요 참고: 여러 플러그인을 테스트한 결과, Prehost.com에서 다국어 지원을 제공하는 도구로 WPML을 최종적으로 사용하게 되었습니다.

WPML 웹사이트로 이동

WPML이란 무엇인가요? (명확한 정의 및 사용 사례)

WPML 웹사이트

WPML은 하나의 워드프레스 설치로 다국어 웹사이트를 만들 수 있도록 설계된 상용 워드프레스 플러그인 제품군입니다. 클라우드 기반 번역 서비스와 달리 WPML은 모든 번역을 워드프레스 데이터베이스에 직접 저장하므로 웹사이트의 콘텐츠를 다양한 언어로 완벽하게 제어할 수 있습니다.

구체적인 예시와 함께 주요 사용 사례

  • 소규모 블로그: 영어-스페인어 사이트를 운영하는 여행 블로거는 기술적 복잡성 없이 게시물, 메뉴, 위젯을 번역할 수 있으며, 방문자가 증가함에 따라 여러 언어로 쉽게 확장할 수 있습니다.
  • 중간 규모의 기업 사이트: 독일 소프트웨어 회사로 영어, 프랑스어, 독일어 버전의 기업 페이지를 언어별로 별도의 SEO 메타데이터로 유지 관리하며 각 시장에 맞게 웹사이트 콘텐츠를 번역하고 있습니다.
  • 대형 WooCommerce 스토어: 유럽 전역에서 EUR, CHF, GBP, PLN으로 판매하며 현지화된 제품 페이지, 결제 흐름, 배송 정보를 모두 다국어로 관리하는 EU 패션 소매업체입니다.

WPML의 모듈식 시스템에는 다음이 포함됩니다:

  • WPML 다국어 CMS(글, 페이지, 분류체계용 핵심 플러그인)
  • 문자열 번역(테마 및 플러그인 텍스트용)
  • WooCommerce 다국어 및 다중 통화(전자상거래용)
  • 번역 관리(전문 번역가 워크플로용)
  • 미디어 번역(이미지 및 미디어 파일 이름 번역용)

또한 캐나다 프랑스어 또는 멕시코 스페인어와 같은 고유한 언어 변형을 추가하여 지역별 요구 사항을 해결하고 현지화를 강화할 수 있습니다.

WPML이 번역하는 내용:

  • 글, 페이지 및 사용자 정의 글 유형
  • 카테고리, 태그 및 사용자 지정 분류
  • 탐색 메뉴 및 위젯
  • 테마 문자열 및 플러그인 생성 텍스트
  • WooCommerce 제품, 이형 상품 및 결제 흐름

WPML을 사용하면 웹사이트의 콘텐츠를 65개의 사전 구성된 언어로 번역할 수 있으며, 웹사이트의 콘텐츠를 다른 언어로 번역하여 SEO를 개선하고 더 많은 잠재 고객에게 도달할 수 있습니다.

WPML 대시보드

WPML 작동 방식: 번역 방법 설명

활성화 후 WPML은 플러그인을 구성하고 사용할 언어를 선택하라는 메시지를 표시합니다. 설정이 완료되면 웹사이트 콘텐츠 번역을 시작할 수 있습니다.

WPML은 자동 기계 번역, 사내 수동 번역, 외부 전문 번역가 등 세 가지 주요 콘텐츠 번역 방식을 제공합니다. 기계 번역 옵션과 크레딧 시스템을 포함하는 WPML의 자동 번역 기능을 사용하여 콘텐츠를 자동으로 번역할 수 있습니다. 모든 방법은 워드프레스 대시보드 내에서 직접 관리되므로 외부 플랫폼이 필요하지 않습니다.

고급 번역 편집기(ATE):

  • 왼쪽에 소스 텍스트, 오른쪽에 대상 언어가 있는 2열 인터페이스
  • 정밀한 제어를 위한 세그먼트별 번역
  • 일관된 용어를 위한 기본 제공 용어집 지원
  • 맞춤법 검사 및 문법 제안
  • 원본과 번역본의 나란히 비교

지원되는 번역 엔진:

  • DeepL(유럽 언어의 고품질 번역으로 유명)
  • Google 번역(가장 광범위한 언어 지원)
  • Microsoft 번역기(기술 콘텐츠에 적합)
  • WPML의 자체 AI 번역 서비스

콘텐츠 유형 유연성:

  • 블로그 게시물 및 제품 설명과 같은 대용량 콘텐츠에 대한 자동 번역을 구성하세요.
  • 법률 페이지, 가격 페이지 및 브랜드에 민감한 문구는 수동 번역을 유지하세요.
  • 콘텐츠 중요도에 따라 동일한 사이트 내에서 혼합 방법 사용
  • 카테고리 및 기타 분류 용어를 번역하여 언어 간 일관성 유지

데이터베이스 저장소:

  • WordPress 데이터베이스에 저장된 모든 번역(SaaS 종속 없음)
  • 이전 수정본으로 롤백은 표준 워드프레스 글처럼 작동합니다.
  • 표준 워드프레스 도구로 번역 내보내기 및 백업하기

WPML의 자동 번역

자동 번역은 WPML → 설정 → 자동 번역을 통해 활성화할 수 있으며 번역 크레딧이 필요합니다. 크레딧은 단어당 계산되며 필요한 크레딧 수는 선택한 번역 엔진에 따라 다릅니다. 2026년 크레딧 할당은 플랜 티어별로 다릅니다. CMS 플랜에서는 약 90,000크레딧, 에이전시 플랜에서는 180,000크레딧이 할당됩니다.

워크플로 작동 방식

  • 번역 관리 대시보드에서 페이지, 게시물 또는 제품을 선택합니다.
  • 대상 언어 선택(예: 영어 → 프랑스어, 스페인어, 독일어)
  • 자동 번역 대기열로 콘텐츠 보내기
  • ATE는 선택한 번역 엔진을 사용하여 번역을 처리합니다.
  • 콘텐츠는 사람의 확인을 위해 ‘검토 필요’로 플래그가 지정됩니다. 자동 번역 기능을 사용하면 확인 중에 텍스트를 스캔하고 편집할 수 있습니다.

자동 번역에 지원되는 요소:

  • 글, 페이지 및 사용자 정의 글 유형
  • 사용자 정의 필드(WPML 및 ACF 호환성을 통한)
  • 이형 상품을 포함한 우커머스 제품 데이터
  • 위젯 및 사이드바 콘텐츠
  • 메뉴 항목 및 탐색
  • 많은 플러그인 생성 텍스트

AI 번역 모범 사례

  • 대규모 카탈로그(1,000개 이상의 제품)와 자주 변경되는 콘텐츠에 자동 번역 사용
  • 품질 관리를 위해 항상 검토자를 지정하세요.
  • 법적 고지, 가격 페이지, 민감한 브랜드 카피에 대한 수동 번역 예약하기
  • 원어민으로 구성된 언어별 리뷰어 설정하기
WPML의 자동 번역

수동 번역 및 전문 번역가

수동 번역은 사이트 관리자, 편집자 또는 WPML → 번역 관리 → 번역가를 통해 생성된 전용 “번역가” 사용자 역할이 수행할 수 있습니다. 각 번역자는 자신의 계정에 액세스하여 할당된 번역 작업을 보고 작업을 관리할 수 있습니다.

번역 작업 만들기:

  • 번역 대시보드에서 콘텐츠 선택
  • 각 콘텐츠의 대상 언어 선택
  • 할당된 번역사에게 작업으로 보내기
  • 번역가는 WPML → 번역 화면에서 대기열을 볼 수 있습니다.
  • 번역 완료가 검토 상태로 이동

전문 번역 서비스 통합:

  • 엔터프라이즈급 번역을 위한 TransPerfect 통합
  • 기술 문서를 위한 Lionbridge 연결
  • 번역 작업 시스템을 통한 기타 번역 에이전시 커넥터
  • 번역 메모리 시스템에 직접 API 연결

워크플로 예시:

영어와 체코어를 추가하는 폴란드 이커머스 사이트. 제품 관리자가 폴란드어로 제품 설명을 작성하고 WPML 내부에서 에이전시 번역가에게 번역 작업을 보내면 번역가가 고급 번역 편집기에서 작업한 다음 제품 관리자가 게시하기 전에 결과를 승인합니다.

대체 번역 방법:

  • 복잡한 레이아웃에는 ATE 대신 기본 워드프레스 편집기(구텐베르크 또는 클래식)를 사용하세요.
  • 엘리멘터 또는 브릭스와 같은 페이지 빌더에서 번역을 직접 편집하세요.
  • 대량 작업을 위해 CSV 파일에서 번역 가져오기
WPML의 수동 번역

번역 워크플로 제어 및 품질 보증

WPML을 사용하면 언어 및 콘텐츠 유형별로 세분화된 규칙을 정의하여 각 콘텐츠에 적합한 번역 방법을 적용할 수 있습니다.

규칙 구성 예시:

  • 뉴스 게시물 및 블로그 기사 자동 번역
  • 코너스톤 페이지 및 법률 콘텐츠에 대한 수동 전용 번역
  • 제품 설명을 위한 전문 번역사 배정
  • 모든 기계 번역 콘텐츠에 대한 사내 검토

번역 대시보드에서 상태 추적:

  • “번역가 대기 중” – 작업이 할당되었지만 시작되지 않음
  • “진행 중” – 번역가가 활발히 작업 중입니다.
  • “검토 필요” – 번역 완료, 승인 대기 중
  • “완료” – 게시 및 라이브

품질 보증 기능:

  • 원본과 번역본의 나란히 비교
  • 이전 버전으로 되돌릴 수 있는 변경 내역 기능
  • 브랜드 이름 및 기술 용어에 대한 ATE의 용어집
  • 번역가를 위한 스타일 노트(어조, 격식 수준)
  • 승인된 콘텐츠에 대한 섹션 잠금

실용적인 QA 팁:

  • 모든 브랜드 이름, 제품 이름 및 기술 용어에 대한 용어집 항목을 만듭니다.
  • 언어별로 공식적인 어조와 비공식적인 어조를 지정하는 스타일 노트 추가하기
  • 완료된 섹션을 잠가 실수로 변경하는 것을 방지하세요.
  • 기계 번역 콘텐츠에 대한 정기적인 검토 예약하기

WPML 다중 통화 및 WooCommerce 통합

WPML은 포괄적인 기능으로 인해 대규모 다국어 웹사이트나 여러 사이트를 관리하는 사용자에게 권장되는 경우가 많습니다. 따라서 강력한 번역 및 다국어 지원이 필요한 여러 WooCommerce 스토어를 운영하는 대행사나 비즈니스에 적합한 솔루션입니다.

WPML에는 WooCommerce 3.x부터 EU 및 글로벌 스토어에서 널리 사용되는 전용 “WooCommerce 다국어 및 다중 통화” 모듈이 포함되어 있으며, 버전 8.x를 포함한 최신 WooCommerce 릴리스와 완벽하게 호환됩니다.

핵심 WooCommerce 번역 기능:

  • 제품, 이형 상품 및 제품 갤러리
  • 카테고리, 태그 및 속성
  • 카트, 결제 및 감사 페이지 텍스트
  • 주문 이메일 및 알림
  • 배송 방법 및 세금 레이블

결제 게이트웨이 호환성:

  • 스트라이프(고객이 선택한 통화로 결제)
  • PayPal(자동 통화 변환)
  • 많은 EU 현지 게이트웨이(Klarna, iDEAL, Przelewy24)
  • 스토어 회계는 기본 통화로 유지되며 고객은 선호하는 통화를 볼 수 있습니다.

SEO 친화적인 URL 구조:

  • 언어별로 제품 카테고리에 대한 별도의 슬러그(/en/shoes/, /fr/chaussures/, /de/schuhe/)를 사용합니다.
  • 번역된 속성 슬러그(/en/color-red/, /de/farbe-rot/)
  • 더 나은 검색 엔진 색인화를 위한 언어별 제품 URL

제품, 카테고리 및 스토어 URL 관리

제품을 원래 언어에서 복제하고 필드별로 번역하여 콘텐츠를 로컬라이즈하는 동안 인벤토리 동기화를 유지할 수 있습니다.

제품 번역 프로세스:

  • 소스 언어에서 대상 언어로 제품 복제하기
  • 제목, 설명 및 간단한 설명 번역
  • 사용자 지정 필드 현지화(기술 사양, 크기 조정 가이드)
  • 이형 상품 이름 및 속성 값 번역
  • 모든 언어 버전에서 인벤토리 및 가격 동기화
  • WPML의 분류 번역 도구를 사용하여 카테고리를 번역하여 카테고리 이름과 관련 분류 요소가 모든 언어에서 일관되게 유지되도록 합니다.

스토어 URL 구성(WPML → WooCommerce → 스토어 URL):

  • 기본 슬러그를 번역합니다: “제품” → “프로덕트”(독일어), “프로덕토”(스페인어)
  • 카테고리 기반 번역: “제품-카테고리” → “프로덕트-카테고리”
  • 태그 기반 번역: “제품 태그” → “프로덕트 태그”
  • 필터 친화적인 URL에 대한 속성 기반 번역

현지화된 URL이 중요한 이유:

  • Google은 스페인 시장에 맞게 /es/categoria-producto/를 올바르게 색인화합니다.
  • 사용자는 브라우저 주소창에 익숙한 용어를 볼 수 있습니다.
  • 검색 결과에서 클릭률 향상
  • 지역 타겟팅을 위한 다국어 서신 개선

WooCommerce의 테마 및 플러그인 문자열:

  • 장바구니 텍스트(“장바구니가 비어 있습니다.”)는 현지화 파일에서 가져옵니다.
  • WPML → 테마 및 플러그인 현지화에서 스캔합니다.
  • WPML → 문자열 번역에서 번역 편집
  • ‘장바구니에 추가’ 버튼, 결제 레이블, 이메일 템플릿 모두 번역 가능

다중 통화: 환율 및 수동 가격

다중 통화 기능을 사용하면 유연한 가격 제어를 통해 기본 통화와 여러 개의 보조 통화를 정의할 수 있습니다.

통화 설정:

  • 기본 통화 정의(예: EU 기반 비즈니스의 경우 EUR)
  • 보조 통화 추가(USD, GBP, PLN, CHF)
  • 통화별 자동 또는 수동 환율 선택

환율 관리:

  • 통화 공급업체의 자동 업데이트(일별, 시간별 또는 사용자 지정 간격)
  • 특정 통화에 대한 수동 재정의
  • 수익률 조정을 위한 요율 인상/인하
  • 회계를 위한 과거 요금 로깅

통화별 수동 가격 옵션:

  • 특정 제품에 대한 보조 통화로 정확한 가격 지정
  • 사용 사례: 심리적 가격 책정(계산된 요금 대신 €19.90, $21.90, £18.90)
  • 프로모션 가격에 대한 자동 전환 재정의
  • 구매력에 따라 시장별로 다른 가격을 설정하세요.

통화별 서식을 표시합니다:

  • 통화 기호 위치(금액 이전 또는 이후)
  • 소수점 구분 기호(쉼표 대 마침표)
  • 천 단위 구분 기호 서식
  • 소수점 이하 자릿수

국가별 통화 및 언어 타겟팅

기본적으로 모든 통화는 모든 언어에서 사용할 수 있지만, WPML을 사용하면 보다 깔끔한 사용자 환경을 위해 특정 통화를 특정 시장으로 제한할 수 있습니다.

시장별 통화 규칙:

  • 헝가리어 방문자에게만 HUF 표시
  • 스위스 타겟팅 페이지에만 CHF 표시
  • 영국 영어 방문자에게 GBP 제한
  • 폴란드어 버전에 대해서만 PLN 표시

지리적 위치 기능:

  • 고객 IP 주소를 기반으로 통화 자동 제안
  • 통화 선택을 위한 배송 주소 국가 감지
  • 지리적 위치가 실패하면 언어 기반 통화로 되돌아가기
  • 고객이 추천 통화를 재정의할 수 있도록 허용

언어 및 통화 전환기를 결합했습니다:

  • 헤더 드롭다운에 “영어 – USD”, “독일어 – EUR”가 표시됩니다.
  • 국기 아이콘 및 통화 기호가 있는 바닥글 위젯
  • 모바일 친화적인 스위처 디자인
  • 브랜드 일관성을 위해 CSS를 통한 사용자 지정 가능

전환 최적화:

  • 스위스 프랑이 흔하지 않은 국가의 사용자에게는 CHF를 표시하지 마세요.
  • 익숙한 통화를 표시하여 장바구니 이탈률 감소
  • 위치에 따라 미리 선택된 통화로 결제를 간소화하세요.

WPML을 사용한 다국어 SEO

WPML은 언어별 별도의 URL, 자동 흐레플랑 태그 및 언어별 메타데이터를 통해 적절한 국제 SEO를 지원하도록 구성되어 있습니다. 이를 통해 Google, Bing 및 지역 검색 엔진(예: Yandex 및 Seznam)이 콘텐츠를 올바르게 색인화하는 데 도움이 됩니다. 다른 언어에 맞게 사이트를 최적화하는 것은 검색 엔진 검색 가능성을 개선하고 더 많은 고객에게 도달하는 데 필수적입니다.

URL 구조 옵션(WPML → 언어):

  • 언어 디렉터리: example.com/en/, example.com/fr/, example.com/de/
  • 하위 도메인: en.example.com, fr.example.com, de.example.com
  • 별도 도메인: example.com, example.fr, example.de
  • URL 매개변수: example.com?lang=en(SEO에는 권장되지 않음)

SEO 플러그인 통합:

  • Yoast SEO: 언어별 제목, 메타 설명, 소셜 태그 번역하기
  • 수학 순위 지정: 번역별 포커스 키워드와 스키마 분리
  • 올인원 SEO: 언어별 사이트맵 및 메타데이터 제어
  • WPML은 Yoast SEO 및 Rank Math와 같은 인기 있는 SEO 플러그인과 통합되어 검색 엔진에 다양한 언어 버전에 대해 알리는 hreflang 태그를 추가할 수 있습니다.

콘텐츠 중복 방지:

  • 별도의 페이지가 아닌 언어에 해당하는 번역으로 링크됨
  • 언어 버전별로 올바르게 설정된 표준 URL
  • 언어 관계를 검색 엔진에 알리는 Hreflang 태그

현지화된 슬러그, 사이트맵 및 Hreflang

슬러그를 번역하면 클릭률이 향상되고 모국어로 검색하는 사용자에게 관련성을 알릴 수 있습니다.

슬러그 번역 예제:

  • /서비스/ → /레스팅겐/ (독일어), /서비시오스/ (스페인어)
  • /어바웃-어스/ → /유버-운스/ (독일어), /소브레-노소트로스/ (스페인어)
  • /연락처/ → /kontakt/ (독일어), /contacto/ (스페인어)

Hreflang 구현:

  • 모든 언어 변형에 대한 자동 흐레플랑 태그
  • 국가별 이형 상품 지원: fr-FR, fr-CA, pt-BR, pt-PT
  • 동일 언어 다른 국가 콘텐츠에 대한 지역 타겟팅
  • 각 페이지 버전에 대한 자체 참조 흐레플랑
  • 보다 정확한 현지화를 위해 캐나다 프랑스어 또는 멕시코 스페인어와 같은 자체 언어 변형을 추가할 수 있습니다.

사이트맵 구성:

  • 각 언어마다 고유한 사이트맵 인덱스(사이트맵_en.xml, 사이트맵_fr.xml)가 있습니다.
  • Yoast 및 Rank Math 사이트맵 생성기와 호환 가능
  • 언어 버전별 적절한 라스트모드 날짜
  • 언어별 이미지 및 동영상 사이트맵

검색 콘솔 설정:

  • Google 검색 콘솔에서 각 언어 도메인/서브디렉토리를 개별적으로 제출하세요.
  • Bing 웹마스터 도구에 모든 변형 추가하기
  • 언어별 인덱싱 상태 모니터링
  • 국가별 성과 추적
WPML에서 생성된 프리호스트의 Hreflangs

테마, 플러그인 및 문자열 번역하기

모든 번역이 글이나 페이지에 있는 것은 아닙니다. 테마 및 플러그인의 인터페이스 텍스트(버튼, 양식 레이블, 위젯 제목)는 WPML의 문자열 번역 시스템을 통해 별도로 처리해야 하는 “문자열”입니다.

플러그인 및 테마 번역을 위한 두 가지 메커니즘:

  • 테마 및 플러그인 현지화: .po/.mo 파일 및 PHP 템플릿 스캔
  • 문자열 번역: 검색된 문자열을 편집하기 위한 인터페이스 제공

완벽한 번역을 위해 필수적입니다:

  • WooCommerce 플로우(장바구니, 결제, 주문 이메일)
  • 양식 플러그인(문의 양식 7, Gravity 양식, WPForms)
  • 페이지 빌더(Elementor 위젯, WPBakery 요소, 구텐베르크 블록)
  • 테마 머리글, 바닥글 및 사이드바 콘텐츠

테마 및 플러그인 현지화 스캔

관리자는 WPML → 테마 및 플러그인 현지화를 통해 문자열 검색을 시작하여 검색할 테마 및 플러그인을 선택합니다.

스캔 프로세스:

  • WPML → 테마 및 플러그인 현지화로 이동합니다.
  • 스캔할 테마를 선택합니다(예: Astra, GeneratePress, Flavor 테마).
  • 스캔할 플러그인 선택(예: WooCommerce, Contact Form 7, Elementor)
  • “선택한 테마/플러그인 스캔”을 클릭합니다.
  • WPML은 PHP 및 템플릿 파일을 구문 분석하여 gettext 문자열을 구문 분석합니다.

구체적인 예시:

호텔 예약 플러그인을 스캔하여 휴가용 임대 숙소 사이트의 ‘체크인 날짜’, ‘체크아웃 날짜’, ‘투숙객 수’ 및 예약 확인 알림을 이탈리아어와 독일어로 번역합니다.

유지 관리 요구 사항:

  • 주요 테마 또는 플러그인 업데이트 후 재검색
  • 업데이트에 의해 추가된 새 문자열은 다시 스캔할 때까지 표시되지 않습니다.
  • 사용하지 않는 플러그인을 제거하여 문자열 수 줄이기
  • 최신 번역을 위해 테마와 플러그인을 업데이트하세요.
WPML에서 테마 및 플러그인 번역하기

실제 문자열 번역

WPML → 문자열 번역으로 이동하여 스캔한 테마 및 플러그인에서 개별 문자열을 찾아 필터링하고 번역합니다.

문자열 찾기:

  • 도메인별로 필터링(예: “admin_texts_woocommerce”, “astra”, “contact-form-7”)
  • “장바구니에 추가” 또는 “제출”과 같은 특정 단어를 검색합니다.
  • 번역 상태별 필터링(번역됨, 번역되지 않음, 업데이트 필요)
  • 문자열 컨텍스트 또는 사용 빈도별로 정렬

번역 워크플로:

  • 목록에서 문자열 찾기
  • 클릭하여 번역 필드 확장
  • 각 대상 언어에 대한 번역 입력
  • “번역 완료”로 표시
  • 변경 사항 저장

위젯 및 옵션 번역:

  • wp_options에 저장된 위젯 제목은 admin_texts_… 도메인 아래에 표시됩니다.
  • 여기에서 테마 커스터마이저 설정 번역 가능
  • 사용자 지정 링크 텍스트를 사용하는 경우 메뉴 항목 레이블

실제 사례:

헤더 “지금 전화하세요: +49 123 456″과 독일어, 프랑스어 및 스페인어 버전의 바닥글 뉴스레터 구독 레이블 “업데이트 구독”을 문자열 번역 인터페이스를 사용하여 번역합니다.

시스템 요구 사항, 성능 및 호환성

WPML은 상당히 현대적인 호스팅 스택이 필요한 기능이 풍부한 플러그인입니다. 안정적인 다국어 사이트를 위해서는 성능과 호환성이 중요한 고려 사항입니다.

권장되는 최소 요구 사항입니다:

  • PHP 7.4 이상(PHP 8.1 또는 8.2 권장)
  • MySQL 5.7 이상 또는 MariaDB 10.3 이상
  • 워드프레스 6.2+
  • PHP 메모리 제한: 표준 사이트의 경우 128-256MB, 대형 WooCommerce 카탈로그의 경우 512MB

호스팅 권장 사항:

  • 관리형 워드프레스 호스팅
  • PHP-FPM 및 OPcache가 활성화된 VPS
  • 오브젝트 캐시(Redis 또는 Memcached) 강력 권장
  • 여러 언어 버전에 걸친 정적 자산용 CDN

테마 호환성(테스트 완료 및 완벽 호환):

  • Astra, GeneratePress, OceanWP
  • 플레이버, 플레이버 테마 변형
  • 블록 기반 테마(트웬티 트웬티 24 등)
  • 워드프레스 API 표준을 따르는 대부분의 테마

플러그인 호환성:

  • WooCommerce 7.x 및 8.x
  • 엘리멘터 및 엘리멘터 프로
  • Yoast SEO, 순위 수학, 올인원 SEO
  • 문의 양식 7, Gravity 양식, WPForms
  • ACF(고급 사용자 정의 필드)

성능 튜닝 팁

WPML은 번역 테이블과 추가 데이터베이스 쿼리를 추가합니다. 적절한 최적화를 통해 전체 사이트가 모든 언어 버전에서 빠르게 유지되도록 합니다.

캐싱 구성:

  • 오브젝트 캐싱 활성화(복잡한 사이트의 경우 멤캐시드보다 Redis 선호)
  • 페이지 캐싱 사용(WP 로켓, W3 총 캐시 또는 호스트 수준 캐싱)
  • 정적 자산에 대한 브라우저 캐싱 구성
  • 언어별로 별도의 캐시 버킷을 고려하세요.

데이터베이스 최적화:

  • 정기적인 데이터베이스 최적화 실행(게시물 수정본, 스팸 댓글 제거)
  • 사용자 지정 쿼리를 사용하는 경우 번역 테이블 인덱싱
  • MySQL/MariaDB 수준에서 데이터베이스 쿼리 캐싱 고려하기
  • 개발 중 느린 쿼리 모니터링

문자열 번역 성능:

  • 필요하지 않은 번역 도메인 비활성화하기
  • 사용하지 않는 테마 및 문자열을 추가하는 기타 플러그인을 제거하세요.
  • 페이지를 로드할 때마다 모든 문자열을 로드하지 않기
  • 대규모 문자열 컬렉션에 텍스트 도메인 필터링 사용

대형 WooCommerce 카탈로그 고려 사항:

  • 3개 이상의 언어로 50,000개 이상의 제품을 제공하는 사이트에는 VPS 또는 클라우드 호스팅이 필요합니다.
  • 대규모 다국어 스토어에 최소 4GB RAM 할당
  • 매우 큰 경우 여러 도메인에 걸쳐 제품 카테고리를 분할하는 것을 고려하세요.
  • 번역 관리 대시보드에 지연 로딩 사용

WPML 요금제 및 요금제 (2026)

WPML은 1년간 업데이트 및 지원이 제공되는 연간 라이선스로 판매됩니다. 모든 요금제에는 30일 환불 보장 정책이 포함되어 있습니다. 계정을 관리하여 라이선스를 갱신하고, 추가 번역 크레딧을 구매하고, 사용자 대시보드에 액세스할 수 있습니다.

다국어 블로그(€39/년):

  • 프로덕션 사이트 라이선스 1개
  • 라이브 사이트 1개와 테스트 사이트 3개 지원
  • 글, 페이지, 태그, 카테고리 번역
  • 자동 번역 크레딧이 포함되어 있지 않습니다.
  • 기본 언어 전환기
  • 최상의 대상: WooCommerce가 없는 간단한 2개 언어 블로그

다국어 CMS(€99/년):

  • 프로덕션 사이트 라이선스 3개
  • 모든 블로그 기능 및 번역 관리
  • 약 90,000개의 자동 번역 크레딧
  • WooCommerce 다국어 및 다중 통화 포함
  • 테마 및 플러그인을 위한 문자열 번역
  • 최적 대상: 비즈니스 사이트 및 이커머스 스토어

다국어 에이전시(€199/년):

  • 무제한 프로덕션 사이트
  • 무제한 라이브 및 테스트 사이트 지원
  • 모든 CMS 기능
  • 약 180,000개의 자동 번역 크레딧
  • 우선 지원
  • 최상의 대상: 클라이언트 사이트 또는 다수의 사이트를 관리하는 에이전시 및 개발자
  • 여러 사이트에 걸쳐 콘텐츠를 번역해야 하는 사용자에게 이상적입니다.

추가 참고 사항:

  • 스테이징 및 개발 사이트는 생산 제한에 포함되지 않습니다.
  • 자동 번역 크레딧이 고갈된 경우 별도로 구매할 수 있습니다.
  • 라이선스는 자동 갱신되지만 언제든지 취소할 수 있습니다.
  • 라이선스가 만료된 경우 번역은 계속 유지되지만 업데이트나 지원은 제공되지 않습니다.

WPML 웹사이트로 이동

어떤 요금제를 선택해야 하나요?

사이트 복잡성, 사이트 수, 번역 볼륨 요구 사항에 따라 적합한 요금제를 선택해야 합니다.

다국어 블로그 추천:

  • 2~3개 언어로 된 개인 블로그
  • WooCommerce 또는 복잡한 페이지 빌더 없음
  • 수동으로 번역하거나 다른 번역 플러그인 방법을 사용하려는 경우
  • 예산에 민감한 단일 사이트 소유자

다국어 CMS 권장 사항:

  • 엘리멘터와 우커머스를 사용한 단일 프랑스어-영어 기업 사이트
  • 다국어로 번역된 제품 페이지가 필요한 소규모 비즈니스
  • 효율성을 위해 자동 번역이 필요한 사이트
  • 대부분의 비즈니스 및 전자상거래 사이트가 이 범주에 속합니다.
  • 여러 언어를 지원해야 하는 사이트에 적합합니다.
  • 다국어 CMS 요금제를 사용하면 사이트에 언어를 무제한으로 추가할 수 있습니다.

다국어 기관 권장 사항:

  • 5개 이상의 다국어 클라이언트 사이트를 관리하는 프리랜서
  • 고객 작업이 진행 중인 대행사
  • 재판매를 위해 다국어 사이트를 구축하는 개발자
  • 대량 번역이 필요한 경우(많은 언어, 잦은 업데이트)
  • 많은 사이트를 관리하는 사용자에게 이상적입니다.

요금제 간 업그레이드:

  • 업그레이드 시 차액만 지불
  • 모든 번역 기록 및 설정 보존
  • 업그레이드 즉시 적용
  • 갱신 시 다운그레이드 가능

독립 테스트: 실제 사용에서의 WPML(방법 및 결과)

이 섹션에서는 실제 다국어 WooCommerce 사이트에서 WPML에 대한 독립적인 실습 테스트에 대해 설명합니다. 목표는 현실적인 조건에서 번역 품질, 워크플로 복잡성 및 성능을 평가하는 것이었습니다.

테스트 환경:

  • 워드프레스 6.5.x와 WooCommerce 8.x
  • 미드레인지 VPS(4GB RAM, vCPU 2개)의 PHP 8.1
  • 3개 언어: 영어(기본), 독일어, 폴란드어
  • 2개 통화: EUR(기본), PLN
  • 테마: 맛 테마(아스트라 요소가 포함된 블록 기반)
  • 플러그인 WPML 플러그인, Yoast SEO, 문의 양식 7, WooCommerce

테스트 범위:

  • 설명 및 변형이 포함된 100개의 제품 페이지
  • 블로그 게시물 30개(짧은 형식과 긴 형식 혼합)
  • 테마 문자열(머리글, 바닥글, 탐색)
  • WooCommerce 결제 흐름 및 이메일
  • 문의 양식 레이블 및 확인 메시지

평가 기준:

  • 번역 품질 및 정확성
  • 워크플로우 복잡성 및 학습 곡선
  • 페이지 로드가 성능에 미치는 영향
  • SEO 플러그인 및 양식 플러그인과의 호환성

사용자들은 WPML의 지원 및 기능에 대해 엇갈린 경험을 보고했습니다.

WPML 웹 대시보드

테스트 결과: 장점 관찰

테스트 결과, WPML은 대부분의 평가 기준에서 우수한 결과를 보여주었습니다.

번역 속도와 품질:

  • 자동 번역은 100개의 제품 설명과 30개의 블로그 게시물을 1시간 이내에 독일어와 폴란드어로 처리했습니다.
  • 약간의 수정(브랜드 이름, 기술 용어) 후 제품 설명에 대한 기계 번역 품질은 허용 가능했습니다.
  • 블로그 게시물은 독일어로 자연스러운 흐름을 위해 약간 더 많은 편집이 필요합니다.
  • DeepL 의 폴란드어 번역은 매우 정확했습니다.

WooCommerce 통합:

  • 제품 카테고리, 속성 및 이형 상품이 올바르게 번역됨
  • 결제 텍스트(세금 레이블, 배송 방법)가 3개 언어 모두로 표시됨
  • 고객이 선택한 언어로 전송되는 주문 확인 이메일
  • EUR와 PLN 간 통화 전환이 원활하게 작동했습니다.

SEO 통합:

  • Yoast SEO는 언어별로 별도의 메타 제목과 설명을 허용했습니다.
  • 깔끔하게 생성된 현지화된 URL(독일어 카테고리의 경우 /de/kategorie/)
  • 자동으로 생성되고 테스트 도구에서 검증되는 Hreflang 태그
  • 올바른 URL로 언어별로 생성된 사이트맵

문자열 번역 효과:

  • PHP 파일을 편집하지 않고 현지화된 테마 헤더 및 바닥글 텍스트
  • 문자열 번역을 통해 번역된 문의 양식 7 레이블 및 메시지
  • 우커머스 버튼 텍스트(“장바구니에 추가” → “장바구니에 담기”)가 올바르게 작동합니다.

캐싱 시 성능:

  • 캐시된 페이지 로드 시간: 테스트된 VPS에서 1.2-1.5초
  • 개체 캐싱이 활성화된 반응형 관리자 대시보드
  • 단일 언어 기준과 비교했을 때 눈에 띄는 속도 저하 없음

테스트 결과: 제한 사항 및 단점

또한 테스트 결과 WPML에서 신중한 계획이 필요하거나 문제가 있는 영역도 발견되었습니다.

초기 설정의 복잡성:

  • 완전한 다국어 설정에는 몇 시간이 걸렸습니다.
  • 언어 URL 구조, 메뉴 번역 및 위젯 중복에 주의가 필요합니다.
  • WooCommerce 다중 통화 설정에 추가 구성 단계가 추가되었습니다.
  • 단일 언어 사이트나 간단한 다국어 플러그인 대안보다 복잡합니다.

최적화 없는 성능:

  • 객체 캐싱이 없으면 관리자 페이지(특히 문자열 번역)가 눈에 띄게 느려짐
  • 공유 호스팅은 큰 문자열 번역 테이블로 인해 어려움을 겪을 수 있습니다.
  • 보류 중인 작업이 많으면 번역 관리 대시보드가 느리게 로드됩니다.
  • 3개 언어로 데이터베이스 크기가 약 2.5배 증가했습니다.

플러그인 문자열 검색:

  • 일부 연락처 양식 7 알림 문자열은 양식 업데이트 후 수동으로 다시 검색해야 합니다.
  • 일부 테마 커스터마이저 문자열은 표시되기 전에 수동 등록이 필요했습니다.
  • 타사 플러그인 문자열은 때때로 지원 포럼 상담이 필요합니다.

학습 곡선:

  • 처음 사용하는 사용자에게는 너무 많은 옵션(번역 모드, URL 형식 설정, 워크플로 규칙)이 부담스러울 수 있습니다.
  • 도움이 되지만 방대한 문서 – 시간 투자 필요
  • 비기술적인 사용자는 교육 또는 개발자 지원이 필요할 수 있습니다.
  • 포스트 번역과 문자열 번역 개념을 구분하려면 조정이 필요합니다.

중요 참고: 테스트 결과, 최종적으로 Prehost.com에서 WPML을 사용하기로 결정했습니다.

WPML 웹사이트로 이동

WPML과 다른 워드프레스 번역 플러그인 비교

WPML은 Polylang, TranslatePress, Weglot 등 여러 대안과 경쟁합니다. 각 플러그인은 다국어 웹사이트를 만드는 데 서로 다른 접근 방식을 취합니다.

WPML의 차별화된 접근 방식:

  • 워드프레스 데이터베이스 구조와 긴밀하게 통합
  • 강력한 WooCommerce 다국어 지원
  • 여러 번역사가 있는 대행사를 위한 유연한 워크플로
  • 워드프레스 사이트에 저장된 모든 데이터(외부 종속성 없음)

경쟁사가 더 단순할 수도 있습니다:

  • 폴리랑: 간단한 블로그를 위한 무료 기본 버전, 유사한 데이터베이스 접근 방식
  • 번역 프레스: 시각적 프런트엔드 편집, 쉬운 학습 곡선
  • Weglot: SaaS 기반 자동 번역, 최소한의 설정

복잡한 프로젝트에 적합한 WPML의 장점:

  • 승인 프로세스가 포함된 전문 번역사 워크플로
  • 자동 번역 대상과 수동 번역 대상에 대한 세부적인 제어
  • 제품별 수동 가격 책정이 가능한 다중 통화
  • 광범위한 호환성을 갖춘 오랜 개발 역사(10년 이상)

WPML이 더 나은 선택인 경우

WPML은 일반적으로 깊이와 제어가 필요한 특정 시나리오에서 다른 대안보다 성능이 뛰어납니다.

대규모 WooCommerce 운영:

  • 4개 언어로 현지화된 제품 슬러그를 제공하는 EU 패션 리테일러
  • 정확한 번역이 필요한 사이즈 가이드 및 제품 사양
  • 언어 버전 간에 인벤토리 동기화
  • 시장별 다양한 가격 책정 전략(수동 다중 통화)

대행사 및 기업 요구 사항

  • 복잡한 사이트 전반에서 여러 언어를 효율적으로 관리
  • 언어별 과제가 있는 여러 번역가 계정
  • 콘텐츠 게시 전 승인 워크플로
  • 번역 메모리 및 용어집 관리
  • 데이터가 워드프레스 서버에 남아 있어야 하는 클라이언트 사이트(GDPR 준수)
  • 번역 대시보드는 사용자가 번역 가능한 모든 콘텐츠를 일괄적으로 필터링, 선택 및 관리할 수 있는 중앙 집중식 허브를 제공합니다.

장기 기업 프로젝트:

  • 수년간 운영될 것으로 예상되는 사이트
  • 진화하는 워드프레스 코어와의 호환성 필요성
  • 안정적인 번역 시스템을 위한 정기적인 테마 및 플러그인 업데이트
  • 지원 인프라 및 문서화 구축

구체적인 예시:

독일, 프랑스, 이탈리아, 폴란드에서 판매하는 EU 패션 소매업체는 현지화된 제품 페이지, 국가별 사이즈 변환 차트, EUR 및 PLN 단위의 가격, SEO에 최적화된 카테고리 URL이 필요합니다. WPML의 다국어, 다중 통화, 현지화된 슬러그 지원의 조합은 이러한 복잡성 수준에 적합합니다.

WPML 웹사이트로 이동

WPML에 대한 자주 묻는 질문(간결하고 실용적인)

WPML은 무료인가요? 아니요. WPML은 연간 라이선스가 €39부터 시작하는 프리미엄 플러그인입니다. Polylang과 달리 무료 버전은 제공되지 않습니다.

설치 후 WPML을 활성화하려면 어떻게 하나요? WPML 플러그인을 설치한 후 워드프레스 대시보드의 플러그인 페이지로 이동하여 WPML 아래에서 “활성화”를 클릭합니다. WPML을 활성화하면 설정 마법사가 사이트에서 다국어 기능을 활성화하기 위한 초기 구성을 안내합니다.

언어를 일시적으로 비활성화할 수 있나요? 예. WPML → 언어로 이동하여 언어를 선택 취소합니다. 콘텐츠는 데이터베이스에 남아 있지만 다시 활성화할 때까지 프런트엔드에 표시되지 않습니다.

WPML은 아랍어 및 히브리어와 같은 RTL 언어를 지원하나요? 예. WPML은 RTL(오른쪽에서 왼쪽으로) 언어를 완벽하게 지원하며 활성 언어에 따라 텍스트 방향을 자동으로 전환합니다.

테마를 변경하면 번역을 마이그레이션할 수 있나요? 글 및 페이지 번역은 테마와 독립적으로 저장되며 전송됩니다. 테마별 텍스트에 대한 문자열 번역은 새 테마에 맞게 다시 만들어야 합니다.

WPML은 언어별로 다른 도메인을 처리할 수 있나요? 예. WPML은 도메인별 언어 옵션을 제공하며, 예시닷컴은 영어, 예시.de는 독일어, 예시.fr은 프랑스어로 각각 완전한 SEO 독립성을 유지합니다.

WPML을 제거하면 어떻게 되나요? 번역된 콘텐츠는 데이터베이스에 남아 있지만 번역과 언어 메타데이터 간의 링크는 제거됩니다. WPML을 다시 활성화해도 이러한 연결은 자동으로 복원되지 않습니다. 제거하기 전에 신중하게 계획하세요.

자동 번역 크레딧을 별도로 결제해야 하나요? 상위 요금제(CMS 및 에이전시)에는 번들 크레딧이 포함되어 있습니다. 크레딧이 모두 소진되면 추가 크레딧을 구매할 수 있습니다. 블로그 요금제에는 자동 번역 크레딧이 포함되어 있지 않습니다.

엘리멘터나 구텐베르크 같은 다른 플러그인과 함께 WPML을 사용할 수 있나요? 예. WPML은 엘리멘터, 브릭스(버전 1.9.1부터), 워드프레스 블록 편집기 등 주요 페이지 빌더와 완벽하게 호환됩니다. 대부분의 인기 플러그인에서 wpml을 사용하면 원활하게 작동합니다.

결론: 테스트 후 WPML에 대한 의견

광범위한 실습 테스트를 거쳐 WPML은 심각한 다국어 및 다중 통화 워드프레스 프로젝트를 위한 강력하고 성숙한 솔루션으로 입증되었습니다. 학습 곡선이 존재하고 성능 최적화가 중요하지만 심도 있는 기능으로 복잡한 사이트에 대한 투자를 정당화합니다.

리뷰의 주요 내용

  • WooCommerce가 없는 소규모 2개 언어 블로그의 경우 WPML이 필요 이상일 수 있으며 더 간단한 대안이 있습니다.
  • 다국어 요구 사항, 대행사 워크플로 또는 전문 번역 요구 사항이 있는 WooCommerce 스토어의 경우 WPML의 깊이는 타의 추종을 불허합니다.
  • 대규모 사이트에서는 오브젝트 캐싱, 적절한 호스팅 및 데이터베이스 최적화에 주의를 기울여야 합니다.
  • 번역 관리 시스템은 개인 블로거부터 여러 명의 번역가가 있는 기업 팀까지 모든 것을 수용합니다.

구매 전 권장 사항

  • 호스팅이 요구 사항을 충족하는지 확인합니다(PHP 8.1+, 충분한 메모리, 캐싱 기능).
  • 누가 무엇을 번역하는지, 자동과 수동, 승인 프로세스 등 번역 워크플로우를 미리 정의하세요.
  • 2~3개의 핵심 언어로 시작하여 더 많은 언어로 확장하세요.
  • 준비 사이트에서 철저히 테스트하고 30일 환불 기간을 사용하여 테마 및 플러그인과의 호환성을 확인하세요.

WPML 웹사이트로 이동

결론:

워드프레스에서 전 세계 고객을 대상으로 사이트를 구축하는 경우, 다국어 및 다국어 웹사이트를 완전히 제어할 수 있는 가장 포괄적인 옵션은 여전히 WPML입니다. 시간을 들여 적절하게 구성하고 적절한 호스팅에 투자하면 플러그인이 복잡한 국제화 요구 사항을 안정적으로 충족할 수 있습니다.